Saamenkielisten kirkollisten kirjojen kääntämisen historia : kirjallisuuskatsaus saamenkielisten kirkollisten kirjojen kääntämisestä Pohjoismaissa 1600-luvulta alkaen |
|
Author: | Mattila, Anni1 |
Organizations: |
1University of Oulu, Faculty of Humanities, Giellagas Institute for Saami Studies, Saami Culture |
Format: | ebook |
Version: | published version |
Access: | open |
Online Access: | PDF Full Text (PDF, 0.5 MB) |
Pages: | 34 |
Persistent link: | http://urn.fi/URN:NBN:fi:oulu-202102161177 |
Language: | Finnish |
Published: |
Oulu : A. Mattila,
2021
|
Publish Date: | 2021-02-16 |
Thesis type: | Bachelor's thesis |
Description: |
Tiivistelmä Tutkielmassani tutkin saamelaisia kirkollisia kirjoja 1600-luvulta alkaen Pohjoismaissa. Työni keskittyy maantieteellisesti Pohjoismaihin, joissa saamelaiset ovat pääosin luterilaisia. Aineistoni koostuu kirjallisuudesta ja työ edustaa kirjallisuuskatsausta. Tutkimuskysymykseni ovat 1. Millaisia kirkollisia kirjoja on käännetty 1600-luvulta alkaen eri saamen kielillä? 2. Ketkä ovat olleet kääntämässä kirkollisia kirjoja saameksi? Tutkielmastani käy ilmi, että kääntäjien edustamat profiilit ovat muuttuneet vuosisatojen kuluessa. Nykyaikaan tullessa kääntäjät alkavat olla enemmän saamea taitavia ja kulttuurin tuntevia henkilöitä. Havaittavissa on myös erilaisten yhteiskunnallisten ilmiöiden näkyminen kirkollisten kirjojen käännöksissä vuosisatojen aikana. Kielenelvytys, revitalisaatio, on havaittavissa Pohjoismaissa 1900-luvulta alkaen ja kääntäjien kohtelussa 1800-luvulla puolestaan voi havaita norjalaistamispolitiikan. see all
|
Subjects: | |
Copyright information: |
© Anni Mattila, 2021. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for your own personal use. Commercial use is prohibited. |